Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic توريد السلع
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
hender (v.)more ...
-
agrietar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
pegarse (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
bolsista (n.) , mfmore ...
-
بائع السلع الصغيرة {mercera}more ...
-
بائع سلع صغيرة {mercera}more ...
-
بائع سلع صغيرة {camisera}more ...
- more ...
-
بائع السلع الصغيرة {camisera}more ...
Examples
-
Los productos exportados se paguen en moneda extranjera convertible en los tres meses posteriores a la fecha de su expedición.توريد السلع المصدرة بعملة أجنبية قابلة للتحويل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الشحن.
-
c) El suministro de esos objetos no está autorizado mediante un permiso o contraviene una condición establecida en un permiso; y- (ج) لم يكن توريد السلع قد تم بموجب ترخيص أو كان مخالفاً لشرط من الشروط الواردة في الترخيص؛ و
-
b) las soluciones técnicas adoptadas y las condiciones excepcionalmente favorables de que disponga el licitador para ejecutar las obras, suministrar los productos o prestar los servicios;"(ب) الحلول التقنية المختارة و/أو ما قد يكون متاحا من الشروط المؤاتية على نحو استثنائي لمقدّم العطاء بشأن تنفيذ العمل أو توريد السلع أو الخدمات؛
-
b) Las soluciones técnicas elegidas y/o toda condición excepcionalmente favorable que el concursante tenga a su alcance para ejecutar las obras, suministrar los bienes o prestar los servicios;(ب) الحلول التقنية المختارة و/أو ما هو متاح من الشروط المؤاتية على نحو استثنائي لمقدّم العطاء بشأن تنفيذ الأعمال الإنشائية أو توريد السلع أو الخدمات؛
-
A pesar de décadas de inversiones dirigidas por el Gobierno a sus mercados agrícolas, muchos agricultores siguen excluidos de una participación efectiva en las cadenas de suministro de productos básicos.ورغم عقود من الاستثمار الموجه من الحكومة في الأسواق الزراعية، فإن العديد من المزارعين ما زالوا مستبعَدين من المشاركة الفعلية في سلاسل توريد السلع الأساسية.
-
La mayoría de los métodos abarcados por la financiación estructurada de productos básicos consideran al prestatario (el productor, la asociación de agricultores, el elaborador o el comerciante) como parte de la cadena de suministro del producto básico.ومعظم الأساليب المندرجة تحت مظلة التمويل المنظم للسلع الأساسية تعتبر المقترض (منتجاً كان أم جمعية مزارعين أم مجهّزاً أم تاجراً) جزءاً من سلسة توريد السلع الأساسية.
-
b) Las soluciones técnicas seleccionadas, así como toda condición excepcionalmente favorable de que disponga el ofertante para la ejecución de las obras o para el suministro de los bienes o servicios;(ب) الحلول التقنية المنتقاة و/أو أي شروط مؤاتية بشكل استثنائي متاحة لمقدّم العطاء من أجل تنفيذ الإنشاءات أو من أجل توريد السلع أو الخدمات؛
-
Mientras que la microfinanciación (cuyos criterios habituales no se adaptan bien al crédito agrícola) depende de la solidez de las relaciones sociales y no de los prestatarios individuales, estos nuevos sistemas de financiación dependen de la solidez de las relaciones económicas y, más concretamente, de la solidez de las cadenas de suministro de productos básicos.ففي حين أن التمويل الصغير (نهوجه العادية لا تناسب كثيراً الإقراض الزراعي) يعتمد على متانة العلاقات الاجتماعية وليس على آحاد المقترضين، فإن مخططات التمويل الجديدة هذه تعتمد على متانة العلاقات الاقتصادية - وبشكل أكثر تحديداً، على متانة سلاسل توريد السلع الأساسية.
-
Las salidas fraudulentas de oro también se ven favorecidas por los precios que ofrecen los países limítrofes en comparación con los de la República Democrática del Congo, así como por la necesidad que tienen los grandes comerciantes fronterizos de obtener divisas para la importación de bienes de primera necesidad.وتيسر كذلك الأسعار المعروضة من جانب البلدان المتاخمة مقارنة بالأسعار السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذا حاجة كبار التجار على الحدود إلى الحصول على العملات الأجنبية، لأغراض توريد السلع الأساسية، تهريب الذهب إلى الخارج.
-
El Comité reafirmó también que las medidas establecidas en el inciso iii) del apartado a) del párrafo 8 se ajustaban a los objetivos de la resolución y no tenían por objeto restringir el suministro de bienes ordinarios a la población general del país ni ocasionar problemas humanitarios en la República Popular Democrática de Corea.كما أكدت اللجنة مجددا أن التدابير الواردة في الفقرة 8 (أ) '3` تتسق وأهداف القرار وليست الغاية منها أن تقيد توريد السلع العادية إلى عموم سكان البلد أو أن تحدث أثرا إنسانيا سلبيا في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.